jueves, 23 de febrero de 2017

The new ICT and translation competence.

The competence in translation is  almost brand new, and it is comparable with the Chomsky theory of competence and performance
Resultado de imagen para machine translation
To be a good translator there's some things that you have to have, as the capability and skills.

 The term that we use the most is  "Ability to carry out the transfer process from comprehesion of source to re-expression".

Model of translation.
  • Expert knowledge
  • Procedural knowledge
  • Interrelated sub-competences.  
Sub-competences.
  • Bilingual:Underlying sistem and skills  
  • Extra-lunguistic:Encyclopedic, thematic and bicultural knowledge.
  • Instrumental: Sources of documentation and ICT
  • Strategic: All others.
Resultado de imagen para machine translationICT in translation field.
Machine translation.
Computer assited translation
Concordance generator programs

 Phases of translation.
  1. Reception
  2. TRansfer phase
  3. Formulation phase.  

5 comentarios:

  1. Being a translator is so difficult even with ICT's to help us.

    ResponderBorrar
  2. I mean, like, the background of your blog is really cool but you should stop putting background colors on your texts because it looks really odd.

    ResponderBorrar
  3. The content of your blog it's actually good and interessant but you must stop doing this to eyes of the people who read your blog, good content though.

    ResponderBorrar
  4. I like it, the information if brief, simple and easy to understand. Thanks for the info. Goog Job, Amy <3

    ResponderBorrar
  5. Good content you make it understandable :)

    ResponderBorrar